Introducing Beijing Capital Museum
Le Musée de la Capitale est un musée d'art à Pékin. Il a ouvert en 1981 et a déménagé dans son bâtiment actuel en 2006, qui abrite une grande collection de porcelaine ancienne, de bronzes, de calligraphie, de peinture, de jade, de la sculpture, et de statues bouddhistes de la Chine impériale ainsi que d'autres cultures asiatiques. Une partie des collections du Musée de la Capitale de Pékin était autrefois conservée dans le Temple de Confucius sur la route Guozijian à Pékin. Le musée contient aujourd'hui plus de 200,000 reliques culturelles dans sa collection, seule une petite partie de celle-ci est exposée, et un pourcentage significatif de la collection d'art du musée provient d'artefacts découverts à Pékin.
Faits rapides sur le Musée de la Capitale de Pékin
• Nom Chinois: Shoudu Bowuguan 首都博物馆
• Meilleure période pour visiter: Tout au long de l'année
• Heures de visite recommandées: Environ 2 à 3 heures
• Activités à faire: Photographie, Culture et Histoire Chinoises, Archéologie, Étude de l'art
• Heures d'ouverture: Mardi à Dimanche, 09:00-17:00; Fermé le lundi
• Frais d'entrée: Gratuit
• Adresse: No. 16, Rue Fuxingmen Extérieure, District de Xicheng, Pékin
À quoi s'attendre au Musée de la Capitale de Pékin
Le toit massif du bâtiment actuel du Musée de la Capitale et la pente de la place d'entrée ont été influencés par le design de l'architecture chinoise ancienne, et le mur extérieur en pierre était destiné à symboliser l'image des murs de la ville et des tours dans la Chine ancienne. Une pièce de danbi (une pierre massive sculptée avec des images de dragons, de phénix et d'artefacts impériaux) est incrustée au sol devant la porte nord du Musée de la Capitale de Pékin, tandis qu'une arche décorative de la Dynastie Ming est installée dans la salle de loisirs, laquelle montre l' “axe central” une caractéristique couramment vue dans l'architecture chinoise.
Il occupe sept salles d'exposition, à la fois principales et ovales. Des porcelaines, des bronzes, des œuvres calligraphiques, des peintures, des jades, des statues de Bouddha, des œuvres d'art délicates dans la salle d'étude, and folklore of old Beijing are displayed.
A Glimpse of Treasures
Exhibits of Buddha statues (Hall E1, the fourth floor, square exhibition hall): Altogether, 262 Tibetan and Han Buddha statues are on display here, most of which are displayed to the public for the first time. You will learn the history of Buddha statues’ development and revolution in Tibetan regions and in Han regions.
Exhibits of porcelain wares (Hall E1, the fourth floor, square exhibition hall): Porcelain wares exhibited here were excavated or handed over when the city served as the capital in the historic period. The exhibition focuses on porcelain wares of the Song (960-1279), Yuan (1271-1368), Ming (1368-1644), et Qing (1644-1911) dynasties. There are altogether 170 pieces and sets of porcelains. An exquisite blue-and-white globular-shape porcelain vase with under-glazed red and emblazoned with dragon, cloud and wave on display was estimated to be worth ten million in RMB in 2000.”
Exhibits of paintings (Hall H, the second floor, round exhibition hall): Au-dessus 50 traditional Chinese paintings are on display. Paintings from the Ming and Qing dynasties are central to the exhibition. Famous paintings include the Students of Confucius, the Eighty-seven Gods and the Spring in South China.
Exhibits of calligraphy works (Hall I, the third floor, round exhibition hall): Calligraphic works of the Yuan, Ming, and Qing dynasties are on display. They can be divided into two categories: works of the famous calligraphy artists and those of royal family members. In total, 53 pieces and sets of calligraphy work are exhibited including inscriptions of the ode to the god of Luo River by Wang Xianzhi in Kai (regular script) character in Jin Dynasty, les œuvres de calligraphie de poèmes sur la fleur de prunier par Huang Tingjian en écriture cursive de la dynastie Song, les œuvres calligraphiques de l'empereur Kangxi et de Qianlong.
Expositions de bronzes (Salle J, the fourth floor, round exhibition hall): Altogether, 132 des pièces et ensembles de bronzes sont exposés; ceux-ci peuvent être divisés en deux groupes selon leurs périodes historiques (la dynastie Zhou occidentale (11Xe siècle av. J.-C. – 771 av. J.-C.) ou la dynastie Zhou orientale (770770-221 av. J.-C.)) ils appartiennent à. Cette exposition démontre le savoir-faire délicat et la longue histoire des bronzes de la culture.
Expositions de jades (Salle K, cinquième étage, round exhibition hall): Au-dessus 180 des pièces de jade montrent le développement bref du jade. Beaux nombreux objets de jade exposés ont été découverts dans les tombes de nobles, et avec des marques de rêne et des empereurs’ poèmes gravés dans. Parmi toutes les expositions, le sceau impérial de jade de Qian Long (le quatrième empereur de la dynastie Qing) a attiré le plus d'attention. Ce sceau en jade blanc avec un dragon gravé en cercle a été fabriqué 1791 pour le quatre-vingtième anniversaire de Qian Long. C'était le sceau privé de l'empereur, et il était utilisé pour être estampillé sur de nombreuses œuvres calligraphiques et peintures célèbres de l'empereur.
Œuvres d'art raffinées dans la salle d'étude (Salle L, le sixième étage, la salle d'exposition ovale): Le pinceau d'écriture, l'encre, la pierre à encre et le papier sont collectivement appelés les Quatre Trésors de l'étude. Ils constituent la première partie des œuvres d'art raffinées dans la salle d'étude, et sont considérés comme le contenu principal de cette exposition. La deuxième partie des expositions comprend principalement de petits objets dans la salle d'étude tels que des porte-pinceaux, porte-pinceaux suspendus, presse-papiers, brûleurs de bois de santal et sceaux. The study room furniture is the third part of the exhibits. A total of almost 150 pieces and sets of artworks are displayed here, including the imperial ink stick with the Emperor Qian Long’s rein-mark, the Four Famous Ink Stones in China, and the bamboo brush-holder carved with Belvederes in a Landscape from the Ming Dynasty.
How to get to Beijing Capital Museum
En métro
• Prenez la ligne de métro 1 to Muxidi Station(Exit C1). Walk east forward for around 5 minutes.
En Bus
• Prenez le bus n°. 1, 21, 65, 68, 78, 308, 85, 74, Te18, and get off at Muxidixi Station.
• Prenez le bus n°. 10, 15, 52, 843, 938, 99, and get off at Nanlishilu Station.
• Prenez le bus n°. 114, 26, 308, 45, 80, 843, 927, Te19, and get off at Baiyunlu Station.
Additional travel advice on Beijing Capital Museum
• Le musée est fermé le lundi à l'exception des jours fériés chinois.
• Ticket reservation should be made on official website or by telephone booking, at least one day before the visit. Reservation Tel: +86-10-63393339.
• Gardez votre passeport sur vous pour récupérer le billet.