+86-29-8964-0200 info@islamichina.com

Login

Sign Up

After creating an account, you'll be able to track your payment status, track the confirmation and you can also rate the tour after you finished the tour.
Username*
Password*
Confirm Password*
First Name*
Last Name*
Birth Date*
Email*
Phone*
Country*
* Créer un compte signifie que vous acceptez nos Conditions d'utilisation et Déclaration de confidentialité.
Veuillez accepter toutes les conditions avant de passer à l'étape suivante

Déjà membre?

Login
+86-29-8964-0200 info@islamichina.com

Login

Sign Up

After creating an account, you'll be able to track your payment status, track the confirmation and you can also rate the tour after you finished the tour.
Username*
Password*
Confirm Password*
First Name*
Last Name*
Birth Date*
Email*
Phone*
Country*
* Créer un compte signifie que vous acceptez nos Conditions d'utilisation et Déclaration de confidentialité.
Veuillez accepter toutes les conditions avant de passer à l'étape suivante

Déjà membre?

Login

Mur de la ville de Xi'an

Mur de la ville de Xi'an

Introducing Xian City Wall
Xi’an City Wall is 13.74 kilomètres de long (8.5 mile). The City Wall of Xian is the largest and the only complete ancient city wall in China. Xian City Wall exhibits the complete features of the rampart architecture of feudal society. The heritage site is in the tentative list of UNESCO’s World Heritage Sites. It encloses an area of 11.3 square kiliometer (4.4 square mile) of old Xi’an city center in a rectangular circuit. Part of today’s Ming Dynasty City Wall of Xian was built on the Sui & Tang Dynasty Imperial City Wall of Chang’an. The earthen body of the wall from the West Gate to the South Gate was originally built in 582 during the Sui Dynasty. It was continuously used as the wall of the Imperial City of Chang’an during the Tang Dynasty from 618 à 907. The construction of Ming Dynasty Xian City Wall kicked off in 1370, Le mur original de la Cité Impériale de la dynastie Tang a été incorporé dans les parties ouest et sud du mur. La section sud du mur de la Cité Impériale de la dynastie Tang a été prolongée plus à l'est. Les parties est et nord du mur ont été agrandies jusqu'à l'échelle actuelle. Dans 1370, La construction du mur de la ville de Xi'an a commencé avec des pelles creusant le fossé en premier, puis la terre a été déplacée vers le site du mur, compactée avec de la chaux vive et de l'extrait de riz glutineux. Après 8 des années de travail acharné, le mur a enfin été achevé en 1378.

Faits rapides sur le mur de la ville de Xi'an
• Nom Chinois: Xi'an Cheng Qiang 西安古城墙
• Meilleure période pour visiter: MarchJune / SeptemberNovember
• Heures de visite recommandées: 1 heure
• Heures d'ouverture: Porte Sud: 8:00- 22:00; Porte Hanguang: 8:00-17:30;
Autres Portes: 8:00 à 18:00 de novembre. 01 d’avril à. 30 / 8:00-19:00 à partir de mai 01 à octobre. 31
• Frais d'entrée: 54¥ /personne

Histoire du mur de la ville antique de Xi'an
En mars 1369, L'armée de la dynastie Ming a occupé la ville mongole de la dynastie Yuan de Fengyuan et a changé son nom en Xian. Dans 1370, La construction de la muraille de la ville de Xian de la dynastie Ming a commencé sous les instructions de Zhu Yuanzhang – le premier empereur de la dynastie Ming, Avec l'idée de construire de hauts murs, Stocker des vivres abondantes et prendre le temps de revendiquer le trône. Des centaines de milliers d'hommes ont travaillé 8 Des années sur cette muraille massive jusqu'à son achèvement en 1378. Ayant survécu aux années de guerres et aux vicissitudes des dynasties, La muraille a failli être démolie dans les années 1950. À l'époque, Les murailles de la ville étaient considérées par le président Mao comme un héritage féodal qui freinait les progrès sociaux promis par le Grand Bond en avant. Xi’an’s City Wall was saved in part by a renowned historian who opposed the wall’s destruction and successfully lobbied then Secretary-General of the State Council Xi Zhongxun, father of current Chinese President Xi Jinping, to spare the wall. Dans 1983, it was refurbished as the closed-circuit network that exists now.

Ancient Defence Fortification
Xian City Wall was once one of the most impressive military defense systems in the world. It is rectangular in shape, with almost all stretches having seen some kind of restoration or rebuilding. As a defence fortification, it was constructed with a moat, drawbridges, des tours de guet, corner towers, protruding parapets and gate towers. The wall stands 12 mètres (39 pieds) high; the base is 15 mètres et 18 mètres (49 à 59 pieds) wide, while it is 12 mètres et 14 mètres (39 à 46 pieds) wide at the top. Protruding ramparts were built at intervals of 120 mètres (390 pieds), projecting from the main wall, pour permettre aux soldats de tirer sur les ennemis essayant de grimper le mur. Un total de 98 des remparts saillants se trouvent. Des tours sont construites au sommet des remparts saillants permettant aux défenseurs d'avoir une vue d'ensemble sur la ville et ses environs. Il y a des parapets du côté extérieur du mur, construit avec 5,984 des créneaux. Jusqu'à présent, il y a dix-huit portes de la ville encerclant le mur, y compris quatre principales: Porte Est (Porte Changle), Porte Ouest (Porte Anding), Porte Sud (Porte Yongning) et Porte Nord (Porte Anyuan). Ces quatre portes sont également les portes originales du mur de la ville de la dynastie Ming. La Porte Sud (Porte Yongning) est la plus ancienne et la plus magnifique de toutes les portes. Les cérémonies de bienvenue importantes organisées par le gouvernement provincial ont généralement lieu sur la place de la Porte Sud.

La Porte Sud
Cette Porte Sud a été construite pour la première fois en 582 during the Sui Dynasty, C'était l'une des portes ouvertes sur la ville impériale du sud-est de Chang'an des dynasties Sui et Tang. Dans 1370, La construction de la muraille de la ville de Xi'an de la dynastie Ming a commencé. La porte des dynasties Sui et Tang a été agrandie et est devenue la porte la plus importante de Xi'an de la dynastie Ming. Aujourd'hui, La Porte du Sud est la plus ancienne et la plus grande des quatre portes principales de la muraille. La Porte du Sud est une vitrine des fortifications défensives de la dynastie Ming. Elle a été construite avec un fossé, un pont-levis, un donjon crénelé, une tour de tir à l'arc et une porte principale. Le donjon crénelé original a été détruit par un incendie en 1926 pendant la guerre civile, et a été restauré en 2014. Située à quelque distance devant la porte principale, la tour de tir à l'arc est ainsi nommée à cause de ses rangées de positions de tir à l'arc, d'où les défenseurs pouvaient tirer des projectiles sur les attaquants. La tour d'archerie originale de la dynastie Ming a été détruite par le feu pendant la guerre civile de 1926. Elle a été restaurée en 2014.

La porte Ouest
Comme la porte Sud, la porte Ouest a été construite pour la première fois en 582 during the Sui Dynasty. Elle a été utilisée comme l'une des portes ouvertes sur la Cité Impériale pendant la dynastie Tang. Les bâtiments actuels ont été construits entre 1374 et 1378 pendant la dynastie Ming.

La porte Nord
La porte Nord a été construite en 1370 pendant la dynastie Ming. Dans 1911, les casernes de l'armée mandchoue se trouvaient à l'intérieur de la porte Nord et cette tour de porte servait d'arsenal. Une bataille acharnée a été menée ici à la porte Nord entre l'armée révolutionnaire et l'armée mandchoue pendant la Révolution chinoise de 1911. La tour de la porte a été incendiée. Cette révolution a mis fin à la dernière dynastie impériale de Chine, la dynastie Qing dirigée par les Mandchous, et a conduit à la création de la République de Chine.

La Porte Est
La Porte Est est aussi appelée Porte Changle. Changle signifie joie sans fin. Elle a été construite en 1374 pendant la dynastie Ming. Lorsque Li Zicheng, le chef de l'insurrection paysanne à la fin de la dynastie Ming, a attaqué Xi’an depuis la Porte Est, il a dit à son armée que si les empereurs recevaient une joie sans fin, le peuple souffrirait longtemps. Les tours de la porte ont été brûlées par les rebelles. La tour de tir à l'arc et la tour de la porte ont été reconstruites pendant la dynastie Qing.

La Barbacane
Murs auxiliaires, courant perpendiculairement au mur principal, relient la tour de tir à l'arc à la maison de la porte principale, enfermant une zone rectangulaire appelée barbacane. Cette zone sert de zone tampon, au cas où la première porte serait franchie. Son nom chinois, “murs de jarre”, refers to the intended strategy whereby attackers coming through the archery tower would be trapped in the barbican, open to attack from all sides. Hence the Chinese idiom: catch a turtle in the jar, meaning go after an easy prey.

The Moat
Located outside the city wall, the moat played an important defensive role in times of war. It kept the invaders at a distance, and prevented them from getting close to the wall. Attackers had to construct bridges in order to reach the top of the wall, thus exposing themselves to the defenders of the city. Dans 1370, La construction du mur de la ville de Xi'an a commencé avec des pelles creusant le fossé en premier, puis la terre a été déplacée vers le site du mur, compactée avec de la chaux vive et de l'extrait de riz glutineux. The moat is 148 feet wide and 16 feet deep. Four drawbridges was built on the moat which served as the entrance to the city on its four gates.

Corner Ramparts & Corner Towers
Corner ramparts and towers were placed where two walls joined. Ils offraient aux défenseurs une vue à vol d'oiseau sur la ville et ses alentours. La muraille de la ville de Xi'an est de forme rectangulaire. Quatre remparts et tours ont été construits sur la muraille. Contrairement aux trois autres angles qui sont de forme carrée. Le rempart saillant du coin sud-ouest est rond. La raison pourrait être que ce rempart est un vestige de la dynastie mongole Yuan. Les Mongols vivent dans des tentes portables, rondes, appelées yourtes mongoles. Lorsque les Mongols ont régné sur Xi'an 1312, les coins de la muraille étaient construits en forme ronde pour ressembler à leurs tentes rondes. Dans 1370, Lorsque la muraille a été agrandie pendant la dynastie Ming, seul ce coin de forme ronde a été conservé et les trois autres ont été construits en forme carrée.

Cérémonie de bienvenue de la dynastie Tang
L'un des points forts de la Porte Sud est un festival de performances intéressantes mettant en valeur le charme des temps anciens de Xi'an. Appelé Cérémonie de Bienvenue de la Dynastie Tang, La cérémonie a fait ses débuts en 1996. C'est une reconstitution fidèle d'une cérémonie d'accueil classique dans le style de la Dynastie Tang, avec des guerriers en armures dorées de la dynastie Tang, des jeunes femmes dans de magnifiques costumes de la dynastie Tang. Des lanternes rouges suspendues aux réverbères, et de grandes banderoles en soie portant des images d'oiseaux mythiques porte-bonheur. L'ancien président des États-Unis Bill Clinton a été le premier dirigeant étranger à assister à la cérémonie en 1998.

Circuits à pied et à vélo
Le long du sommet du mur se trouve une passerelle qui est devenue un terrain de jeu pour la ville. Les circuits à pied et à vélo au sommet du mur sont devenus populaires auprès des habitants et des touristes. Cela prend environ 4 hours of walking to traverse this 8.5 mile long wall. The bumpy, 2 hour ride offers a unique perspective on the two faces of Xi’an, modern Xi’an and the old city center. Outside the wall, high-rises and highways reveal new wealth. Inside the wall, le 4.4 square mile old Xi’an comprises low, ancient buildings. No skyscrapers are allowed inside the city wall.

Xi’an City Wall International Marathon
The annual Xi’an City Wall International Marathon is a local highlight. Since 1993, thousands of athletes from China and overseas gather on the first Sunday in November to compete on this special track.

How to get to Xian City Wall
There are eight points for ascending the City Wall: Porte Sud, Porte Est, Porte Ouest, North Gate, Heping Gate, Wenchang Gate, Hanguang Gate and Shangde Gate. The following are the ways to get to the four main gates of the Wall:

To South Gate (Porte Yongning)
• Prenez la ligne de métro 2 to Yongningmen Station (Exit D1).
• Take bus No.6, 11, 12, 23, 46, 215, 239, 258, 600, 603, 608, 910, K600, etc..

To East Gate (Porte Changle)
• Take bus No.8, 22, 27, 29, 33, 37, 43, 45, 102, 203, 218, 235, 252, 300, 527, 602, 604, ou 903, etc..

To North Gate (Porte Anyuan)
• Prenez la ligne de métro 2 to Anyuanmen Station (Sortie B).
• Take bus No.6, 26, 28, 33, 37, 39, 117, 205, 208, 214, 229, 236, ou 511, etc..

To West Gate (Porte Anding)
• Take bus No.4, 10, 15, 23, 31, 201, 205, 206, 215, 221, 222, 223, 300, 407, 504, 611 ou 701, etc..

Additional travel advice on Xian City Wall
• It takes 2 hours to cycle the entire wall. Two-hour bike rental costs RMB45 ($7).
• It takes about four hours to walk around the wall.
• Bring a bottle of water with you because there may no vendors selling drinks on the Wall.

"اطلبوا العلم ولو بالصین."

“Cherchez le savoir même en Chine.”

Prophète Muhammad (paix soit sur lui)