+86-29-8964-0200 info@islamichina.com

Login

Sign Up

After creating an account, you'll be able to track your payment status, track the confirmation and you can also rate the tour after you finished the tour.
Username*
Password*
Confirm Password*
الاسم الأول*
اسم العائلة*
تاريخ الميلاد*
البريد الإلكتروني*
هاتف*
بلد*
* إنشاء حساب يعني أنك موافق على شروط الخدمة و بيان الخصوصية.
يرجى الموافقة على جميع الشروط والأحكام قبل الانتقال إلى الخطوة التالية

هل أنت عضو بالفعل?

Login
+86-29-8964-0200 info@islamichina.com

Login

Sign Up

After creating an account, you'll be able to track your payment status, track the confirmation and you can also rate the tour after you finished the tour.
Username*
Password*
Confirm Password*
الاسم الأول*
اسم العائلة*
تاريخ الميلاد*
البريد الإلكتروني*
هاتف*
بلد*
* إنشاء حساب يعني أنك موافق على شروط الخدمة و بيان الخصوصية.
يرجى الموافقة على جميع الشروط والأحكام قبل الانتقال إلى الخطوة التالية

هل أنت عضو بالفعل?

Login

المدينة المحرمة

المدينة المحرمة

Introducing Forbidden City
كمساكن ملكية لأباطرة أسرتي مينغ وتشينغ من القرن الخامس عشر إلى القرن العشرين, كانت المدينة المحرمة مركز السلطة الدولة في أواخر الصين الإقطاعية. تم بناؤها بين 1406 و 1420 على يد الإمبراطور مينغ تشو دي وشهدت تتويج 14 أباطرة مينغ و 10 الأباطرة تشينغ على مدى 505 سنوات. هناك أكثر من مليون عمل فني نادر وقيم في المجموعة الدائمة للمدينة المحرمة بما في ذلك اللوحات, الخزف, الأختام, النُصُب التذكارية, التماثيل, الأواني المنقوشة, الأواني البرونزية, الأشياء المطلية بالمينا, إلخ. تم إعلان المدينة المحرمة موقع تراث عالمي في 1987 وتدرجها اليونسكو كأكبر مجموعة من الهياكل الخشبية القديمة المحفوظة في العالم.

حقائق سريعة عن المدينة المحرمة
• الاسم الصيني: متحف القصر故宫博物院
• أفضل وقت للزيارة: طوال العام
• ساعات الزيارة الموصى بها: حوالي 2 إلى 3 ساعات
• ساعات العمل (مغلق يوم الاثنين)
أبريل 1 إلى أكتوبر 31: 8:30-17:00 (آخر دخول في 16:00)
نوفمبر 1 إلى مار 31: 8:20-16:30 (آخر دخول في 15:30)
• رسوم الدخول
أبريل 1 إلى أكتوبر 31: 60 يوان صيني
نوفمبر 1 إلى مار 31: 40 يوان صيني
قاعة الكنوز: 10 يوان صيني
الساعة & قاعة الساعات: 10 يوان صيني
• العنوان: رقم. 4 شارع جينغشان تشيان, منطقة دونغتشنغ, بكين

ما يمكن توقعه في المدينة المحرمة

· التخطيط & البناء

يمتد 750 أمتار من الشرق إلى الغرب و 960 أمتار من الشمال إلى الجنوب, ال 720,000 square-meter city is the largest palatial complex in the world. The whole complex is tightly guarded by two defense lines. One is the moat, والذي يبعد 52 meters wide and six meters deep, and the other is the city wall, والذي يبعد 3 كيلومترات من الطول, 10 meters in height and 8.62 meters in the width at the bottom.

There are four gates in the Forbidden City : Wumen (the Meridian Gate) to the south, Shenwumen (Gate of Devine Prowess) to the north, Donghuamen to the east and Xihuamen to the west. On the four corners stand four turret towers, each with three layers of eaves and 72 ridges. They are masterpieces of the ancient architectural art.

The Forbidden City is divided into southern and northern parts: الأول كان بمثابة منطقة عمل الإمبراطور والأخير كمقر سكنه. الهياكل الرئيسية مرتبة على محور مركزي, والمباني على كلا جانبيها متناظرة.

الهياكل الرئيسية في منطقة العمل التي لا يمكن تفويتها هي تاي هي ديان (قاعة الانسجام الأعظم), تشونغ هي ديان (قاعة الانسجام المركزي) وباو هي ديان (قاعة الحفاظ على الانسجام). تُبنى القاعات الثلاث الرئيسية على منصة ارتفاعها ثمانية أمتار تغطي مساحة إجمالية تقارب 85,000 أمتار مربعة. قاعة الانسجام الأعظم هي الأكبر والأكثر هيبة. يبعد 60.1 متر عرضًا, 33.33 متر عمقًا و 35.05 أمتار عالية. هنا كانت تُقام أهم الاحتفالات في العصور الإقطاعية, مثل اعتلاء الإمبراطور العرش, زواجه ومنحه الألقاب وإصدار الأوامر حول الحملات العسكرية. في هذه المناسبات, thousands of people chantedlong life, long life, and long, long lifeto his majesty, ودوت مئات الآلات الموسيقية والأجراس والطبول بتوافق. خلف قاعة التناغم الأسمى توجد قاعة التناغم المركزي, حيث اعتاد الأباطرة الراحة واستقبال المسؤولين قبل حضور الاحتفالات الكبرى. أقصى هيكل شمالي هو قاعة الحفاظ على التناغم, حيث كان الإمبراطور يقيم الولائم ويقابل الناجحين في الامتحانات الإمبراطورية.

تشمل أماكن المعيشة قصر الطهارة السماوية, قاعة الاتحاد وقصر الطمأنينة الأرضية والست قاعات الصغرى على الجانبين الشرقي والغربي, التي تُسمى معًا “ثلاث القاعات الرئيسية وست القاعات الصغرى”, حيث عاش الإمبراطور ونساؤه. شمال أماكن المعيشة يوجد حديقة إمبراطورية صغيرة لكنها رائعة. في عهد أسرة مينغ وبداية عهد أسرة تشينغ, كان جميع الأباطرة يعيشون في قصر الطهارة السماوية; كانت الإمبراطورات تعيش في قصر الطمأنينة الأرضية. كان قصر الاتحاد مكانًا لأنشطة الإمبراطورات. لكن في الفترة الوسطى والمتأخرة من عهد أسرة تشينغ, انتقل الأباطرة والإمبراطورات جميعًا إلى الصالات الست الصغرى في الجانب الغربي. الأكثر شهرة هو قاعة تنمية العقل). أصبحت المكان الذي عاش فيه معظم أباطرة تشينغ ابتداءً من الإمبراطور يونغ تشينغ, وكانوا يديرون شؤون الدولة من هناك. كما أنها المكان الذي كانت الوصية الإمبراطورة سيشي تحضر شؤون الدولة خلف الكواليس لفترة طويلة 40 سنوات.

· المعاني الرمزية

للقصر الإمبراطوري معانٍ رمزية تعكس الثقافة الصينية بطريقة أو بأخرى.

الاسم “القصر المحظور الأرجواني” وهي مرتبطة بالفلسفة الصينية القديمة وعلم الفلك. دافع الصينيون عن تحسس متبادل بين الإنسان والسماء أو تكامل الإنسان والسماء. لذا, هيكل المدينة المحرمة مستوحى من القصر السماوي الأسطوري. قسم الفلكيون الصينيون القدماء الكوكبة إلى ثلاثة أجزاء, والتي كانت محاطة بـ 28 نجوم. من بينها, الحصر المحرّم البنفسجي (النجم القطبي) كان يعتقد أنه في مركز السماء, مركز كل النجوم. البنفسجي في الاسم يشير إلى النجم, مما يعني أن البلاط الإمبراطوري كان مركز الإنسان تحت السماء. “المحرّم” يشير إلى معيشة العائلة الإمبراطورية, التي كانت تعتبر ذات هيبة قصوى لا يمكن التعدي عليها.
في مجمع القصر, هناك 9,999 الغرف, وكل بوابة لها تسعة مسامير من البرونز. كان الرقم مرتبطًا بالمعرفة بالأرقام التي كان يمتلكها القدماء. كان القدماء يعتقدون أن “9” was the biggest, and since the emperor was the greatest among people, the number “9” is used correspondingly. In Chinese, “9” is pronounced like the word meaningeverlasting”, and so the number is used to reflect the wishes that the rule would last forever.

Astute visitors might notice that all the place names inside the palace complex include the Chinese charactersren”, “he”,”zhong” أو “an” – such as Tian‘anmen and Tai He Dian. These Chinese characters represent the heart of Confucian ideas, such as fidelity, benevolence, which give prominence to the traditions of Confucianism.

The Palace of Heavenly Purity (Qian Qing Gong), the Hall of Union (Jiao Tai Dian) and the Palace of Earthly (Kun Ning Gong) Tranquility, where emperors and empresses lived, are all associated with the Confucian classicThe Book of Changes”. According to the book, Qian means heaven, representing male; Kun means earth, representing female. Tai means peace and smooth-going. So putting together, it means peace between the heaven and earth, signifying that the emperor and the empress lived in harmony. Color in the palace complex also has profound meaning. The dominant color in the complex is yellow, especially in the layout of the Palace of Heavenly Purity. The use of the color is originated from the theory offive elementsin the Book of Ministers. The ancients held that the world was made up ofgold, والخشب, water, fire and earth”. As the five elements were mutually repellent, the world changed precariously. The yellow color representedearth”, on which all things were founded. Since the emperor was the ruler of the common people, yellow is used for all the imperial palaces.

The only structure with a roof of black tiles is Wen Yuan Ge, or the imperial library. Among the five elements, black symbolizeswaterand water is incompatible with fire, so black tiles are used for the library, representing repellence of fire. While appreciating the buildings, visitors who grasp the symbolic meanings of the structures will find that they fire greater interest. Only when the materialized Chinese culture is understood is it possible to understand the greatness of the Forbidden City or the Palace Museum.

· How the Forbidden City was built?

في 1406, Emperor Yong Le of the Ming Dynasty began building the Forbidden City. Historical records show that it took one million laborers and 100,000 craftsmen 15 years to complete the project. Despite repeated renovations and expansions by later emperors, the Forbidden City remained more or less the same in appearance and size. All buildings in the Forbidden City are constructed of wood and brick, the best materials at the time. Before entering the Forbidden City, you may see the bricks used to build the wall outside. The brick is called Deng Jiang brick or deposited mud brick. It is made by putting clay into a pool to allow it to deposit and then taking out the fine mud at the bottom and using it to make adobe. The size of each brick is usually larger than that of common bricks. يبعد 48 cm long, 24 cm wide and 12 cm thick, and each weighing 24 kilograms. Twelve million bricks were used to build the wall. The brick used for the floor inside the Forbidden City is another kind, called Jin Zhuan or gold brick. The brick features fine texture, golden yellowish in color. When struck, it clinks like a bell. The procedure in making such bricks was complicated. The number of bricks used to build the whole palatial complex topped 100 million.

The bricks and stone slabs are bonded by a kind of very fine material. The material is made of crushed glutinous rice mixed with egg white. Tens of thousands of kilograms of glutinous rice and eggs were used to make this Chinesemortar”. The timber used came from mountains in suburban Fangshan County as well as from remote Sichuan and Yunnan Provinces. Most of the timber from southern China were shipped through the Grand Canal and put on banks at the Dongbianmen, or the east side gate. Some of the materials used during the Qing Dynasty also came from northeastern China.

All the tiles used in the Forbidden City were prefabricated. Designers determined the size and presented samples, وصنعها المصنعون وفقًا للوصفة. تستخدم أماكن مختلفة بلاطًا بتصاميم مختلفة. تم استخدام عشرات الآلاف من الألواح الحجرية الضخمة. أكبر قطعة تقع خلف قاعة التناغم الأعظم. منحوتة بتسعة تنانين, يقيس اللوح 16.57 أمتار طولًا, 3.07 أمتار عرضًا, 1.7 أمتار سمكًا ويزن حوالي 250 أطنان. استغرقت 20,000 العمال لنقلها من فانغشان إلى موقع البناء بتكلفة 110,000 قصص من الفضة. تم سحب اللوح في فصل الشتاء. تم حفر بئر كل 50 أمتار, وسحبت المياه لصنع الجليد لنقل اللوح. استغرقت 28 أيام لنقله 50 كيلومترات.

· الكنوز الثمينة
القصر المحرّم يستحق لقب كنز الأمة الصينية من حيث المواد والفن المعماري ومن تخطيطه إلى معانيه المخفية. علاوة على ذلك, القصر المحرّم هو مخزن للعديد من الحرف اليدوية الثمينة, rare curies, paintings and calligraphic works by famous artists, as well as official documents and historical records. In fact, the Forbidden City is China’s largest museum and biggest treasure house. Wen Hua Hall in the Forbidden City stores more than 10 million official documents drawn up by both central and local government agencies during the more than 500 years of the Ming and Qing Dynasties, مجموعهم 74 volumes, أكثر من 1,000 pieces. It is these historical materials that are the highest in value. The Wen Yuan Ge (Imperial Library) keeps the Si Ku Quan Shu, which includes the most important academic works in ancient China, مجموعهم 3,503 titles and 36,304 copies. Inside the Forbidden City are more than 10 collection halls: the arts hall of all dynasties, the handicrafts and fine arts hall, the paintings hall, the toy hall of the imperial court of the Qing Dynasty, قاعة الأجسام البرونزية, قاعة البورسلين, قاعة الساعات, قاعة الكنز, قاعة النقوش وقاعة أثاث أسرتي مينغ وتشينغ. تحتوي على حوالي مليون قطعة, بعضها يعتبر الوحيد من نوعه.

كيفية الوصول إلى المدينة المحرمة

عن طريق المترو
• خذ خط المترو 1, والنزول في محطة تيانانمن دونغ (المخرج أ) أو محطة تيانانمن شي (المخرج B،). ثم, امشِ إلى المدينة المحرمة.
• خذ خط المترو 2, والنزول في محطة تشيانمن (المخرج أ). سِر شمالاً عبر ساحة تيانانمن للوصول إلى المدينة المحرمة.

بالأتوبيس
• اركب الحافلة رقم. 1, 2, 52, 59, 82, 120, خط الحافلة السياحية 2 أو خط حافلات السياحة، 1 أو 2, والنزول في محطة تيانانمن دونغ;
• اركب الحافلة رقم. 58, 101, 103, 109, 124 أو 685, وانزل عند محطة قوغونغ.

نصائح سفر إضافية حول المدينة المحرمة
• يرجى ارتداء أحذية مريحة فهي عادةً تستغرق أكثر من 2 ساعات للزيارة.
• تنفذ المدينة المحرمة مساراً أحادي الاتجاه من الجنوب إلى الشمال. يمكن للزوار الدخول فقط عبر بوابة الزوال (Wumen) والخروج من بوابة البراعة الإلهية (Shenwumen) أو دونغهوا مين.
• التدخين ممنوع في المتحف.

"اطلبوا العلم ولو بالصين."

“اطلبوا العلم حتى لو في الصين.”

النبي محمد (صلى الله عليه وسلم)